Новые книги

Щенки. Проза 1930–50-х годов. – М.: Водолей, 2012. – 432 с.

Зальцман П.
ISBN 978–5–91763–111–0

В книге впервые публикуется центральное произведение художника и поэта Павла Яковлевича Зальцмана (1912–1985) – незаконченный роман «Щенки», дающий поразительную по своей силе и убедительности панораму эпохи Гражданской войны и совмещающий в себе черты литературной фантасмагории, мистики, авангардного эксперимента и реалистической экспрессии. Рассказы 1940–50-х гг. и повесть «Memento» позволяют взглянуть на творчество Зальцмана под другим углом и понять, почему открытие этого автора «заставляет в известной мере перестраивать всю историю русской литературы XX века» (В. Шубинский).

Поздний гость: Стихотворения и поэмы / Сост. Т. Венцлова. – М.: Водолей, 2012. – 688 с. – (Серебряный век. Паралипоменон).

Корвин-Пиотровский В. Л.
ISBN 978-5-91763-110-3

Поэт первой волны эмиграции Владимир Львович Корвин-Пиотровский (1891–1966) – вероятно, наименее известный из значительных русских поэтов ХХ века. Он играл немалую роль в период краткого расцвета «русского Берлина», однако и позднее оставался заметной фигурой в других центрах русской диаспоры – Париже и Соединенных Штатах. Ценимый еще при жизни критиками и немногочисленными читателями – в том числе Бердяевым, Буниным, Набоковым, – Корвин-Пиотровский до сих пор не обрел в истории русской литературы места, которое он, несомненно, заслужил.
Собрание сочинений В. Л. Корвин-Пиотровского выходит в России впервые. Помимо известного двухтомного собрания «Поздний гость» (Вашингтон, 1968), не успевшего выйти при жизни поэта, оно содержит произведения, которые автор, опубликовав в ранние годы творчества, под конец жизни не признавал, а также значительное количество никогда не публиковавшихся стихотворений.

Из шотландской поэзии XVI–XIX вв. / Пер. Сергея Александровского. – М.: Водолей, 2012. – 132 с. – (Пространство перевода).

ISBN 978-5-91763-113-4

Наряду с несколькими произведениями Бернса и Фергюссона, эта книга представляет русскому читателю главным образом не известные ему прежде образцы классической шотландской словесности, создававшиеся в течение четырех столетий самыми разными авторами: от венценосных Стюартов и родовитого Монтгомери до выдающегося ученого-орнитолога, художника и талантливейшего поэта Александра Вильсона, появившегося на свет в семье неграмотного винокура.

Неврозы: Книга стихотворений / Пер. с франц. – М.: Водолей, 2012. – 448 с. – (Звезды зарубежной поэзии).

Роллина М.
ISBN 978–5–91763–102–8

Один из первых и самых знаменитых французских символистов, певец ужасов и сельской природы, Морис Роллина (1846–1903) очень мало переводился на русский язык: читателю у нас известны не более полутора десятков его стихотворений. Между тем во Франции поэт отнюдь не забыт – его произведения входят в школьную программу.
Этот чуть ли не основной во французской поэзии продолжатель направления Шарля Бодлера, которого некогда благословила «стать поэтом» Жорж Санд (прочтя его первый сборник «На вересковых пустошах»), второй своей книгой «Неврозы» произвел во французской литературе фурор, сопоставимый разве что с тем, который имели вышедшие за четверть века до того «Цветы зла». Баловень салона Сары Бернар, звезда легендарного кафе «Черный кот», прямой последователь Эдгара По, Морис Роллина даже врагами именовался не иначе как «младший Бодлер», друзья же  – Леконт де Лиль, Теодор де Банвилль, Барбе д'Оревильи, Шарль Кро, прославленный «макабрный» художник Фелисьен Ропс, воздухоплаватель и фотограф Надар – считали его великим поэтом.
В «Неврозах» более 200 стихотворений; на русский язык книга впервые – и полностью – переведена лишь теперь. Издание целиком подготовлено коллективом переводчиков, сотрудничающих с интернет-сайтом «Век перевода» (www. vekperevoda.com).

Век перевода: Антология русского поэтического перевода XXI века. Второе десятилетие. / Сост. Е. В. Витковский. – М.: Водолей. 2012. – 624 с.

ISBN 978–5–91763–095–3

Идет второе десятилетие XXI века. В третий раз антология «Век  перевода» собирает работы современных поэтов-переводчиков, работающих в десятках городов, в доброй дюжине стран Европы, Азии, Америки. В книге представлены произведения поэтов полутора последних тысячелетий; стихи переведены на русский с двадцати шести языков. Основная часть авторов этой антологии – группа переводчиков, постоянно сотрудничающих на форуме сайта «Век перевода».
Книга адресована широкому кругу читателей: от специалистов по зарубежной литературе и истории русского поэтического перевода до простых любителей поэзии.

Зеленый дом: Избранные стихотворения / Пер. с нем. Евгения Витковского. – М.: Водолей, 2012. – 160 с. – (Пространство перевода).

КрамерТ.
ISBN 978–5–91763–109–7

Крупнейший австрийский поэт ХХ века Теодор Крамер (1897–1958), чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на девяносто процентов не опубликованным; по сей день увидело свет немногим более двух тысяч стихо¬творений; вчетверо больше остаются не изданными. Стихи Т. Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е. Витковского, в том числе неопубликованные.

Малые поэмы / Пер. с англ. Сергея Александровского. – М.: Водолей, 2012. – 100 с. – (Пространство перевода).

Китс Д.
ISBN 978–5–91763–104–2

Изначально задуманные как огромные поэтические работы, «Гиперион», «Падение Гипериона» и «Колпак с бубенцами» оказались последними, незавершенными эпическими произведениями Джона Китса (1795–1821) и остаются среди его малых поэм, к числу которых относится и «Ламия», опубликованная в 1820 году.
Поэма «Колпак с бубенцами» на русский язык переведена впервые.

Сочинения / Пер. с лат. Романа Шмаракова. – М.: Водолей, 2012. – 264 с. – (Пространство перевода).

Пруденций
ISBN 978–5–91763–105–9

Аврелий Пруденций Клемент (348 – после 405) – крупнейший христианский поэт латинской Античности. Сделав карьеру как римский администратор высокого уровня, Пруденций занялся поэзией уже на склоне лет, стяжав славу «Христианского Горация» и родоначальника аллегорической поэмы. Книга впервые знакомит русского читателя с двумя крупными произведениями Пруденция – поэмой «Психомахия», в вергилиевском духе изображающей сражение олицетворенных добродетелей и пороков, и циклом гимнов «Перистефанон», воспевающим христианских мучеников.

Прозрачная вода: Записная книжка как средство самопознания. – М.: Водолей, 2012. – 204 с.

Могилевский Б.
ISBN 978-5-91763-107-3

Борис Могилевский родился в Ленинграде, физик по специальности, работал научным сотрудником нескольких научно-исследовательских учреждений. С 1982  г. – в США, работал в исследовательских центрах двух крупных американских компаний.  С 1990-х гг. занимался философией науки. Повесть «Платон и сицилийские тираны: мудрец и власть» опубликована в 2005 г.
Идеи формируют человека. Их источник – чтение, общение и жизненный опыт. В этой книге Б. Могилевский излагает идеи, оказавшие на него влияние в течение жизни. По существу, это автопортрет, взятый в ограниченном ракурсе и представленный через зеркало полюбившихся мыслей. Большинство из них – вариации на темы, занимавшие выдающихся мыслителей прошлого, которых автор почитает как наставников. За ряд размышлений ответствен он сам. Но каким бы ни был источник, эти мысли относятся к жизненным впечатлениям, которые приходится испытывать каждому. Автором руководил древнейший девиз «Познай самого себя», поэтому он обратился к автопортрету как к одному из средств самопознания. Читателем же должны двигать те же побуждения, но в обратной последовательности:  от наблюдений над человеческой природой, с которыми он познакомится, читая книгу, к познанию самого себя. Если это случится, цель книги будет достигнута.

Первая любовь времен застоя: Рассказы. – М.: Водолей, 2012. – 208 с.

Могилевский Б.
ISBN 978-5-91763-106-6

Борис Могилевский родился в Ленинграде, физик по специальности, работал научным сотрудником нескольких научно-исследовательских учреждений. С 1982  г. – в США, работал в исследовательских центрах двух крупных американских компаний.  С 1990-х гг. занимался философией науки. Повесть «Платон и сицилийские тираны: мудрец и власть» опубликована в 2005 г.
Как и многие соотечественники, автор живет на «два дома». Он глубоко связан  с местами, где родился, вырос, сложился как личность, поэтому Россия и процессы, происходящие в ней, – по-прежнему, главная тема его размышлений. В первой части книги  Б. Могилевский рассказывает о событиях, которым был свидетелем или которые вообразил на основе увиденного и услышанного. Во второй части автор описывает жизнь русских иммигрантов в Америке, рассказывает о проблемах, с которыми они сталкиваются, обживая новую страну и знакомясь с людьми, отличными от них по образу жизни и культуре.